From: O.P.
Sent: Jueves 21 de abril de 2005 16:32
Estimado Conrado De Lucia:
Me dirijo a usted y demás integrantes de esa hermosa iniciativa que es "Terapia Tanguera", para felicitarlos,
a la vez que le acerco un poema de mi autoría, para leer sus correcciones y su acertada opinión.

Santacruceña

Venías de un pueblo
donde el invierno
se detiene.
Tus ojos,
grandes y tristes,
eran un mensaje
de frío y gaviotas.

Lo mismo que el sur lejano
traías tus venas
reventando mar.
Como tu pueblo santacruceño,
llevabas
-profunda y sola-
una estación
de viento y nieve.

Mirando la Cruz del Sur
en la sal de las estrellas
suelo encontrar tu nombre...

Análisis del texto
Venías de un pueblo donde el invierno se detiene.
Se caracteriza al pueblo con una imagen poco precisa: el invierno se detiene. ¿No llega hasta allí, o no se lo nota, o se le atribuye movimiento pero allí se torna estático?

Tus ojos, grandes y tristes, eran un mensaje de frío y gaviotas.
La descripción prosigue, pero se refiere ahora a una mujer. Hasta aquí se trata de dos versos que estaban fragmentados,
y que ganan en ritmo al quitarles las trabas que supone el cambio de renglón:
Venías de un pueblo donde el invierno se detiene.
Tus ojos, grandes y tristes, eran un mensaje de frío y gaviotas.

Habría que probar si el verso fluye mejor quitando el inciso, cuyas comas detienen la lectura, para convertirlo en adjetivos:
Venías de un pueblo donde el invierno se detiene.
Tus ojos grandes y tristes eran un mensaje de frío y gaviotas.

Lo mismo que el sur lejano
La descripción continúa, pero no se determina el lugar de quien escribe: ¿Lejano para quién? ¿Desde dónde?

traías tus venas reventando mar.
Término ajeno al tono del texto, hasta malsonante. La expresión es también imprecisa: Si las venas estaban llenas de mar,
debería ser "reventando de mar". ¿O reventaban al mar?
Habría que ensayar otros gerundios que no connoten, como "reventando", algo violento y explosivo.

Como tu pueblo santacruceño, llevabas -profunda y sola- una estación de viento y nieve.
¿Llevaba esa estación hacia alguna parte, o la tenía dentro de sí?

Mirando la Cruz del Sur en la sal de las estrellas suelo encontrar tu nombre...
sal de las estrellas es una expresión de conceptos, no llega a ser imagen.
El sentido es confuso: "suelo encontrar tu nombre": ¿Mirando la Cruz del Sur, o en la sal de las estrellas?.
¿O es la Cruz del Sur la que está entre la sal de las estrellas?

Este ejercicio requeriría ser reelaborado, desarrollando los temas no resueltos, buscando imágenes en reemplazo de expresiones conceptuales, agregando o corrigiendo las preposiciones y demás nexos inadecuados, y -ante todo- intentando dar a sus frases el ritmo imprescindible para poder llamarlo poema.

                                                     Volver a Textos enviados al taller
                                                                            Volver a Taller de Textos
                                                                          Volver a la Página Principal